On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
В качестве логотипа использована картина Н.К.Рериха "Камень несущая" 1933г

«Культура есть почитание Света. Культура есть любовь к человеку. Культура есть благоухание, сочетание жизни и красоты. Культура есть синтез возвышенных и утончённых достижений. Культура есть оружие Света. Культура есть спасение. Культура есть двигатель. Культура есть сердце. Если соберём все определения Культуры, мы найдём синтез действенного Блага, очаг просвещения и созидательной красоты».Н.К.Рерих



Главное предательство знать Учение и не применять его. Хула на Учение хуже смерти духа, ибо тем самым человек исключает себя из сотрудничества и обрекает себя на Сатурн.




АвторСообщение
Тамара
администратор




Сообщение: 22804
Настроение: совершенствоваться
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: :medal15::medal03::medal10:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.13 13:46. Заголовок: Е.П.Блаватская (продолжение)


Пещера долгого эха. Призрак в пещере.

Странная, но справедливая история Новый Панарион, Е.П.Блаватская





"Не страх перед Богом,является началом мудрости,но познание себя,которое есть сама мудрость" Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 All [только новые]


энигма





Сообщение: 13526
Настроение: стремлюсь к совершенствованию
Зарегистрирован: 07.05.09
Откуда: Россия, Киров
Репутация: 4

Замечания: :medal15:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.22 11:35. Заголовок: Тамара пишет: Нынеш..


Тамара пишет:

 цитата:
Нынешняя земная жизнь есть падение и наказание. Душа обитает “в гробу, который мы называем телом



Как всё печально ...

РАДОСТЬ ЕСТЬ ОСОБАЯ МУДРОСТЬ Спасибо: 0 
Профиль
Тамара
администратор




Сообщение: 44941
Настроение: совершенствоваться
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: :medal15::medal03::medal10:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.22 06:21. Заголовок: энигма пишет: Как в..


энигма пишет:

 цитата:
Как всё печально ...

Все время думаю о том, что же мы все совершили, что попали в такую тюрьму на миллиарды лет?

"Не страх перед Богом,является началом мудрости,но познание себя,которое есть сама мудрость" Спасибо: 0 
Профиль
энигма





Сообщение: 13544
Настроение: стремлюсь к совершенствованию
Зарегистрирован: 07.05.09
Откуда: Россия, Киров
Репутация: 4

Замечания: :medal15:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.22 14:55. Заголовок: https://d.radikal.ru..






САНСКРИТ "СТАРШИЙ БРАТ" ВСЕХ ДРУГИХ ДРЕВНИХ ЯЗЫКОВ


«...Но у всех свежо в памяти, а у нас тем более, как бедный венгр, не только без средств, но почти нищий, отправился пешком в Тибет, чрез страны неизведанные, опасные, увлекаемый лишь любознательностью да желанием пролить свет на историческое начало своего народа. В результате вышло то, что были внезапно открыты неисчерпаемые рудники литературных сокровищ. Филология, дотоле бродившая в египетских потёмках безвыходного лабиринта этимологий и уже важно предлагавшая учёному миру помириться с самыми фантастическими теориями, вдруг неожиданно напала на нить Ариадны. Она открыла, наконец, что санскритский язык если не праотец, то всё же «старший брат» всех других древних языков, по выражению Макса Мюллера. В Тибете найдена неисчерпаемая литература на языке, о письменности которого не было ничего известно. Благодаря необыкновенному рвению Александра Ксомо де Кэрэш, она им частью переведена, а частью анализована и выяснена. Перевод же его доказал всему учёному миру, что, во-первых, подлинники Зенд-Авесты – солнцепоклонников, Трипитаки – буддистов, и Айтареи-брахманы – браминов, были в оригиналах своих написаны на том же древнесанскритском языке; во-вторых, что все три языка, то есть зендский, непалийский и современный или брахманосанскритский – более или менее диалекты первого; в-третьих, что от санскритского произошли все менее древние индо-европейские и современные языки и диалекты Европы; в-четвёртых, что три самые значительные религии язычества: зороастризм, буддизм и брахманизм, хотя только ереси монотеистического учения Вед, но это не мешает им быть всем трём древними религиями, а вовсе не современными подлогами...»
Отрывок из книги: Елена Петровна Блаватская. «Из пещер и дебрей Индостана.»

"Санскрит таким, как он известен теперь, не был языком Атлантов, и большинство философских терминов, употреблявшихся в системах Индии в период Махабхараты, не находимо в «Ведах», так же как они не встречаются и в оригинальных Станцах, но только их эквиваленты."
Работы Блаватской Елены Петровны / Тайная Доктрина, Пролог (Proem). Описание Станц из Книги Дзиан

"В санскрите, так же как и в еврейском и во всех прочих алфавитах, каждая буква имеет свое оккультное значение и свое разумное основание; каждая есть причина и следствие предыдущей причины, и комбинация их очень часто производит наисильнейшие магические воздействия. Гласные в особенности, заключают в себе наиболее оккультные и грозные силы. Мантры (эзотерически скорее магические, нежели религиозные вызывания) произносятся браминами нараспев, так же как и остальные Веды и прочие Писания."
Работы Блаватской Елены Петровны / Тайная Доктрина, СТАНЦА IV. Божественные Летописцы

"Почитаемый Махатма, давший книги «Зов», «Озарение» и «Община», передал многие советы и знаки Агни Йоги. Эти практические указания собраны нами на пользу ищущих знания.
Санскрит и сензар дают налет изложению и не всегда находят эквивалент в других языках. Но, тем не менее, значение выражений сохранено точно, и участники современной жизни будут со вниманием читать это мудрое Учение, идущее от опыта веков."
Агни Йога (Учение Живой Этики) / Знаки Агни Йоги, Агни-Йога [пролог].

"САНСКРИТ (Санскр.) Классический язык браминов, который никогда не был известен и на котором никогда не говорили в его правильной систематизированной форме (позже приблизительно данной Панини), за исключением посвященных браминов, так как это был преимущественно "язык мистерий". Теперь он выродился в так называемый Пракрит."
Блаватская Е.П. - Теософский словарь

"Санскрит в тысячу раз богаче, чем английский, но тем не менее, полон символов и образных выражений. Почему? Да потому что человеческий язык ещё не вырос до такой степени, чтобы высказать то, что есть в человеческом уме. Человеческий ум гораздо больше развит, чем язык. Мышление, я имею в виду."
Протоколы ложи Блаватской, встреча 28.03.1889

РАДОСТЬ ЕСТЬ ОСОБАЯ МУДРОСТЬ Спасибо: 0 
Профиль
Тамара
администратор




Сообщение: 44966
Настроение: совершенствоваться
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: :medal15::medal03::medal10:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.22 05:54. Заголовок: Захотелось а старост..


Захотелось а старости лет заняться изучением санскрита.

"Не страх перед Богом,является началом мудрости,но познание себя,которое есть сама мудрость" Спасибо: 0 
Профиль
энигма





Сообщение: 13549
Настроение: стремлюсь к совершенствованию
Зарегистрирован: 07.05.09
Откуда: Россия, Киров
Репутация: 4

Замечания: :medal15:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.22 21:23. Заголовок: Тамара пишет: Захот..


Тамара пишет:

 цитата:
Захотелось а старости лет заняться изучением санскрита.


Мой земной учитель Алексей Борисов переводил Сутру Сердца с санскрита на русский язык. Я немного вникла в суть языка, чрезвычайно интересно! Там нет начала и окончания слова, все плавно перетекает из одного в другое .



 цитата:

Поэтический перевод и комментарий Из письма А. Борисова издателю:
"Сразу скажу, что в отечественной буддологии "Сутра Сердца" издавалась на санскрите и на тибетском языке, с переводом, комментариями и исследованием А. Терентьева. Дважды публиковался перевод с тибетского, выполненный С. Лепёховым. Вышел также комментированный перевод Евгения Торчинова с китайского варианта "Сутры". Кроме того, имеется прекрасно изданное толкование на русском языке содержания "Сутры Сердца", предложенное мастером дзен Тхить Ньят Ханем, с демонстрацией возможности медитации над текстом. Наконец, существует блестящий перевод с санскрита "Сутры Сердца" академика РАН В. Андросова под редакцией Г. М. Бонгарда-Левина. Чем может «удивить» читателя мой скромный перевод? Дело вот в чём. За годы работы с санскритскими текстами я заметил одну особенность, на которую указывают и известные российские востоковеды В.И. Рудой и Е.П. Островская: «Для носителей языка речь слагалась не из слов, а из более пространных блоков – предложений (законченных по смыслу высказываний)» («Санскрит в индийской культуре»). И далее востоковеды отмечают, что как таковой языковедческий анализ текста сводится к разделению изначально целого, написанного слитно единым смысловым блоком предложения-образа на отдельные составляющие его слова. То есть в санскрите первично предложение, первичен образ. При чтении оригинального санскритского текста звучащего непрерывной мантрой этот образ передаётся сознанию читателя, он словно бы индуцирует сознание, меняет его структуру, вводит читателя в так называемое изменённое состояние сознания, и в этом сознании проявляется тот самый образ, который изначально предшествовал тексту. В санскритском тексте предложение является производной от образа, а отдельные входящие в это предложение и написанные слитно (по правилу сандхи) слова – производные от предложения. Возможно, когда-то так было и в нашем с вами русском языке. Сейчас этого нет в современных языках. Каждое слово имеет своё значение, из слов создаётся предложение, из предложения в сознании читателя возникает образ. Отсюда возникает непреодолимая сложность в переводе на русский (на любой) язык оригинальных санскритских текстов. Переводчик берёт изначальное цельное и неделимое на отдельные слова предложение-образ, звучащее мантрой, разрезает его на отдельные слова, исследует значение этих отдельных слов исходя из общего контекста образа, заменяет эти санскритские слова примерно соответствующими по смыслу словами русского языка, составляет из них новое предложение, которое и предлагается читателю. Читая всевозможные профессиональные/академические и непрофессиональные /любительские переводы с санскрита и сравнивая их с оригиналом, я с сожалением вижу, что изначальный образ утрачивается практически полностью. И эта проблема не решена и вряд ли возможно её решение на данном уровне использования нами своего родного языка. В среде профессиональных востоковедов-текстологов не прекращается полемика о том, как трактовать значение того или иного санскритского слова, академик Шохин спорит с академиком Лысенко, и споры эти длятся с самого основания востоковедения. Конечно, казалось бы, высшим пилотажем переводчика будет передача в своём тексте не буквы переводимого текста, а его духа. Иначе говоря, прочитав санскритское предложение и увидев в своём сознании образ, задача переводчика сводится к передаче читателю этого образа с минимальным искажением и с использованием знакомых читателю слов. Но здесь-то и находится та самая причина, по которой все переводимые на русский язык тексты мало соответствуют санскритским оригиналам. В современном разговорном русском языке нет таких слов, которые хоть как-то соответствовали бы по своему значению санскритскому оригиналу. Например, санскритское слово «Шуньята» (Пустотность) имеющее в философии буддизма целую систему значений, невозможно перевести на русский язык, не передав предварительно читателю всей философской системы, сформировавшей в себе это слово. Поэтому идеальной задачей переводчика санскритских философских текстов, как видится мне, сделать самого читателя соучастником такого увлекательного процесса, как исследование текста. В академической литературе эта задача отчасти решается изобильными комментариями к переводимому тексту, написанными, как правило, в конце книги. Читатель прочитывает предложенный ему перевод предложения, затем открывает комментарий и пытается понять, что же такое эта самая «Пустотность». В комментарии он видит ссылки на всевозможные тексты существующих исследований этого непростого предмета. В своей работе «Читая Сутру Сердца» я дерзнул предложить читателю стать соучастником процесса перевода. При этом проведённое мною самим исследование текста я (в меру своих весьма скромных способностей) облёк в поэтическую форму, как бы одухотворив «рутинный» процесс исследования, попытался возвысить его на долженствующий уровень. При таком прочтении текста сам перевод становится своего рода ответом в конце учебника на предложенную читателю герменевтическую задачу. Я даю санскритский оригинал текста, разбиваю его на отдельные составные части – слова и затем рассказываю читателю значение этих слов, выстраиваю ту самую философскую систему, в контексте которой эти слова и приобрели именно вот это соответствующее им значение. Судя по положительным отзывам в этико-философском журнале «Грани Эпохи» и по полученным мною письмам читателей, какой-то цели я достиг, не претендуя, конечно, на окончательную правильность своего видения передаваемого оригинальным текстом образа. Такой окончательности нет и не может быть, ибо само санскритское слово Шуньята – Пустотность, ключевое для Сутры Сердца, не содержит в себе законченности и однозначности, а открыто в бесконечность, приглашая читателя за собою в этот увлекательный Путь".



Тамара, очень рекомендую почитать объяснение текстов и слов на санскрите в публикации А.Борисова " Читая Сутру Сердца " . в философско-этическом журнале " Грани Эпохи " :

http://www.facets.ru/index.htm?article=5504




РАДОСТЬ ЕСТЬ ОСОБАЯ МУДРОСТЬ Спасибо: 0 
Профиль
Тамара
администратор




Сообщение: 44969
Настроение: совершенствоваться
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: :medal15::medal03::medal10:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.22 05:19. Заголовок: энигма пишет: Тамар..


энигма пишет:

 цитата:
Тамара, очень рекомендую почитать объяснение текстов и слов на санскрите в публикации А.Борисова " Читая Сутру Сердца " . в философско-этическом журнале " Грани Эпохи " :

Ваш Учитель земной настоящий ученыйвостоковед, судя по этому тексту. Вам повезло что встретили такого человека, возможно именно для этого вы ездили на Алтай. Почитаю обязательно. К сожалению пока положение ьв моем регионе со снегом, не дает мне вввремени и сил даже уделять обычное время форуму. А здоровье после ковида отняло силы и теперь работаю на всех фронтах домашних, производственных и личных духовных дозировано, по мере возможности. Но работать не прекращаю, обязательно выделю время для чтения, это чтение не простое, тут нужно полное равновесие и сосредоточенноссть.

"Не страх перед Богом,является началом мудрости,но познание себя,которое есть сама мудрость" Спасибо: 0 
Профиль
энигма





Сообщение: 13553
Настроение: стремлюсь к совершенствованию
Зарегистрирован: 07.05.09
Откуда: Россия, Киров
Репутация: 4

Замечания: :medal15:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.22 10:08. Заголовок: Тамара пишет: Ваш У..


Тамара пишет:

 цитата:
Ваш Учитель земной настоящий ученыйвостоковед, судя по этому тексту. Вам повезло что встретили такого человека, возможно именно для этого вы ездили на Алтай.


Мы с ним ни разу не встречались! Он пришёл ко мне виртуально из инета, как и Вы, Тамарочка, когда я искала эзотерическое значение буддистской ступы. Каким-то образом завязалась переписка, это необъяснимо ... Владыка и ведущие по Иерархии посылают земных учителей и соратников!) Это великая РАДОСТЬ. Теперь у меня только Вы и остались! Берегите себя! Не нагружайте после болезни! Мы нужны друг другу, я всегда чувствую нашу связь.
Здоровья Вам , дорогая Тамарочка, и Радости в каждом дне !!!)))



РАДОСТЬ ЕСТЬ ОСОБАЯ МУДРОСТЬ Спасибо: 0 
Профиль
Тамара
администратор




Сообщение: 44980
Настроение: совершенствоваться
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: :medal15::medal03::medal10:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.22 05:33. Заголовок: энигма пишет: Тепер..


энигма пишет:

 цитата:
Теперь у меня только Вы и остались! Берегите себя! Не нагружайте после болезни! Мы нужны друг другу, я всегда чувствую нашу связь.
Здоровья Вам , дорогая Тамарочка, и Радости в каждом дне !!!)))

Очень тронули меня эти слова. Я тоже благодарю Судьбу что послала мне вас, соратника, единомышленника, попутчика, Друга, преданного Учению, форуму и конечно нашей дружбе!!!

"Не страх перед Богом,является началом мудрости,но познание себя,которое есть сама мудрость" Спасибо: 0 
Профиль
энигма





Сообщение: 13566
Настроение: стремлюсь к совершенствованию
Зарегистрирован: 07.05.09
Откуда: Россия, Киров
Репутация: 4

Замечания: :medal15:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.22 16:18. Заголовок: https://d.radikal.ru..





"Бог" в нас — то есть Дух Любви и Истины, Справедливости и Мудрости, Добра и Мощи — должен стать нашей единой истинной и непрестанной Любовью, нашим единым оплотом во всем, нашей единой Верой, которой, как твердой скале, мы всегда можем довериться; нашей единой Надеждой, которая никогда нам не изменит, даже если все остальное погибнет; и единой целью, которой мы должны достичь с помощью Терпения, смиренно ожидая пока наша дурная карма не будет исчерпана, и божественный Искупитель не откроет нам Свое присутствие в нашей душе. Двери, через которые Он приходит, называются Довольством; ибо недовольный своим положением недоволен законом, который сделал его таким, как оно есть, и поскольку Бог Сам является законом, он не придет к тому, кто недоволен Им. "
"НЕКОТОРЫЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ КАЖДОДНЕВНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
(Е.П. Блаватская)"

РАДОСТЬ ЕСТЬ ОСОБАЯ МУДРОСТЬ Спасибо: 0 
Профиль
Тамара
администратор




Сообщение: 45014
Настроение: совершенствоваться
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Россия
Репутация: 4

Награды: :medal15::medal03::medal10:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.22 05:48. Заголовок: https://forum24.ru/g..




"Не страх перед Богом,является началом мудрости,но познание себя,которое есть сама мудрость" Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 30
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




Agni-Yoga Top Sites Новости Рериховского Движения


Нравится